vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"It doesn't matter to me" es una frase que se puede traducir como "a mí no me importa", y "I don't care" es una frase que se puede traducir como "no me importa". Aprende más sobre la diferencia entre "it doesn't matter to me" y "I don't care" a continuación.
it doesn't matter to me(
ihd
 
duh
-
zihnd
 
mah
-
duhr
 
tuh
 
mi
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. a mí no me importa
I did it to protect you. - It doesn't matter to me. You lied to me in my face.Lo hice para protegerte. - A mí no me importa. Me mentiste en la cara.
b. no me importa
I don't have time to clean! - It doesn't matter to me. It's your turn.¡No tengo tiempo para limpiar! - No me importa. Te toca a ti.
a. me da igual
Where do you want to go out to eat? - It doesn’t matter to me.¿Adónde quieres ir a comer? - Me da igual.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
I don't care(
ay
 
dont
 
kehr
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. no me importa
I don't care if you arrive late.No me importa si llegas tarde.
b. me da lo mismo
I don't care what people think about me.Me da lo mismo lo que la gente piense de mí.
c. me da igual
I just want to go dinner, but I don't care where.Solo quiero ir a cenar pero me da igual el sitio.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.